No exact translation found for كتب دينية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كتب دينية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a beaucoup de livres religieux, mais ils couvrent un large éventail de dogmes et de philosophies.
    لديها الكثير من الكتب الدينيّة... ولكنها تغطي مجموعة واسعة من العقائد والفلسفات
  • Tout ce en quoi j'ai foi, ma religion, tient dans un document papier appelé Constitution.
    .. ما أؤمن به .. ديني كتب على ورقة
  • Je sais même pas dans quels bouquins chercher, Dean.
    .(أنا لا أعلم ما كُتب لتصل لهذا الحد ، (دين
  • Il m’a fait découvrir l'Islam, Rumi ... Yunes...
    أنه ضليع في دين الإسلام وكتب "ابن الرومي" وغيرهم
  • Les pagodes, églises, mosquées, maisons communautaires temples, sanctuaires, bureaux d'organisations religieuses, centres de formation d'organisations religieuses, les autres établissements autorisés liés aux croyances et aux religions, les textes religieux et articles de culte, sont protégés par la loi.
    يحمي القانون الباغودات والكنائس والمساجد والأديرة والدور الطائفية والمعابد والأضرحة ومكاتب المنظمات الدينية، ومراكز تدريب المنظمات الدينية، والمؤسسات القانونية الأخرى ذات الصلة بالعقيدة والدين والكتب المقدسة الدينية والمقالات المتعلقة بالعبادة.
  • En juillet 2006, une juridiction fédérale inférieure avait décidé de cesser les poursuites engagées par la Fondation islamique Al-Haramain (QE.A.117.04), les États-Unis ayant accepté d'autoriser la restitution de milliers d'ouvrages religieux (dont des exemplaires du Coran) à l'avocat d'Al-Haramain, ce qui permettait de continuer à les diffuser.
    وفي تموز/يوليه 2006، رفضت محكمة محلية اتحادية دعوى أقامتها مؤسسة الحرمين الإسلامية (Al-Haramain Islamic Foundation) (QE.A.117.04) بعد أن وافقت الولايات المتحدة على الإذن بإعادة آلاف المجلدات من الكتب الدينية (بما في ذلك نسخ من القرآن) إلى محام عن مؤسسة الحرمين، مما أتاح مواصلة توزيع تلك المواد.
  • De plus, il est prévu à l'article 42 que « chaque détenu doit être autorisé, dans la mesure du possible, à satisfaire aux exigences de sa vie religieuse, en participant aux services organisés dans l'établissement et en ayant en sa possession les livres d'édification et d'instruction religieuse de sa confession ».
    وإضافة إلى ذلك، تنص القاعدة 42 على أن ”يسمح لكل سجين، بقدر ما يكون ذلك في الإمكان، بأداء فروض حياته الدينية بحضور الصلوات المقامة في السجن، وبحيازة كتب الشعائر والتربية الدينية التي تأخذ بها طائفته“.
  • - La contribution dans un cadre multisectoriel à travers une commission consultative de lecture à l'expression d'avis sur l'importation d'ouvrages à caractère religieux afin d'éviter l'introduction sur le marché d'ouvrages faisant l'apologie d'actes terroristes et subversifs et appelant à des actions motivées par l'extrémisme et l'intolérance.
    - الإسهام في إطار متعدد القطاعات ومن خلال لجنة استشارية للقراءة في تبادل وجهات النظر في موضوع استيراد الكتب ذات الطابع الديني تجنبا لاقتناء كتب تشيد بالأعمال الإرهابية والتخريبية وتدعو إلى ارتكاب أعمال دافعها التطرف وعدم التسامح.
  • Parmi ces mesures, on retiendra la mise en place d'un mécanisme de coordination entre organismes vietnamiens et internationaux visant à prévenir la commission de tels actes; le lancement de campagnes d'information et d'éducation sur la politique de l'État dans le domaine religieux; l'organisation de festivals nationaux et religieux; et la publication d'ouvrages et d'autres documents sur les activités religieuses au Viet Nam par la Maison des éditions religieuses.
    وتشمل هذه التدابير إنشاء آلية للتنسيق بين الوكالات الفييتنامية والوكالات الدولية لمنع القيام بهذه الأعمال؛ وإطلاق حملات لنشر سياسة الحكومة بشأن المسائل الدينية والتعريف بها؛ وتنظيم مهرجانات دينية ووطنية؛ وقيام ”دار نشر الدين“ بنشر الكتب والمواد عن الأنشطة الدينية في فييت نام.